viernes, 28 de octubre de 2011

One Piece Especiales de TV 4/4 y Episodio 0



¡Caída de Luffy! La región no explorada y la gran aventura del fondo del mar.









One Piece Especial TV1.avi (290.37 MB)
http://www.megaupload.com/?d=RDXUQ80H


¡Navegando el ancho mar! ¡El gran, GRAN sueño de un padre!










One Piece Especial TV2.mp4 (99.93 MB)
http://www.megaupload.com/?d=NBHBMN77

¡Proteger! La ultima gran actuación










One Piece Especial TV3.mp4 (99.44 MB)
http://www.megaupload.com/?d=5MXXSNOZ

La historia de detectives del jefe Luffy Sombrero de Paja









One Piece Especial TV4.mp4 (91.73 MB)
http://www.megaupload.com/?d=NHJ80PX2









One-Piece-0.mp4 (74.32 MB)
http://www.megaupload.com/?d=ZSVPMQHE

martes, 25 de octubre de 2011

Morita-san wa Mukuchi 2º temporada


Morita-san wa Mukuchi ESTRENO!!


Volvio Mayu Morita despues de su exitosa primera temporada volvio por mas para quedarse. Sin mas que decir a disfrutar esta magnifica serie.



Titulo: Morita-san wa Mukuchi 2
Temporada: Segunda
Año: 2011
Género: Comedia, Vida cotidiana, Vida Escolar
Creador Original: Tae Sano 
Estudio: ??
Capítulos: ??
Fansub: De la Cruz no Fansub
Resolución: 1280x720
Formato: MP4
Peso: 40mb aprox.
Calidad: Buena!!
Servidor: Megaupload
Uploader: Natsu!
Agradecimientos: Staff De la Cruz no Fansub
Pass: Natsu!




Nuevo corto de Ranma 1/2 tras 12 años


El 30 de julio dio comienzo la exhibición sobre las obras de Rumiko Takahashi, It's a Rumic World, la cual durará hasta el 11 de agosto. La exhibición contiene 150 ilustraciones originales que comprenden los 30 años que lleva la autora haciendo manga. En la ceremonia de apertura estuvieron presentes la propia Rumiko Takahashi, el doblador de los personajes Ranma e Inuyasha Kappei Yamaguchi, el editor de Shôgakukan Katsuya Shirai y el dúo cómico Higedanshaku.
Apertura
Para el evento ya se había anunciado un nuevo corto de 30 minutos de Inuyasha llamado Kuroi Tessaiga y realizado por el equipo de las cuatro películas del anime, pero la sorpresa fue un corto inédito de Ranma 1/2 que adapta la historia Akumu! Shunmikô! del tomo 34 del manga, suponiendo esto una nueva animación de dicha obra tras 12 años.
Ranma
Para la apertura de la exhibición también se hizo un corto con personajes de LamuInuyasha Ranma 1/2 que podéis ver en Youtube haciendo click aquí.
En la exhibición además se recrean diversos elementos especiales de los manga de Rumiko Takahashi, como una escultura de Kirara (Inuyasha), el tradicional torii, la puerta roja de entrada a los templos, o el apartamento del personaje Kyoko Otonashi de Maison Ikkoku.
Hab
Asimismo, un total de 34 dibujantes aportaron a la exhibición sus propias ilustraciones de Lamu. Todas ellas se muestran y están a la venta en la exposición. Entre ellos caben destacar a Hiromu Arakawa (Full Metal Alchemist), Gosho Aoyama(Detective Conan), Mitsuru Adachi (Bateadores), Kiyohiko Azuma (Yotsuba!), Chica Umino (Honey&Clover) y Moyoco Anno(Sugar Sugar Rune).
Autores

Mario Castañeda explicó sus razones sobre el doblaje de Dragon Ball KAI





A pesar de que el doblaje de Dragon Ball KAI ha comenzado y que el cast ya esta cerrado sigue la polémica sobre los actores de doblaje, Mario Castañeda volvió a responder por su Facebook a las duras acusaciones del Estudios Candiani. Mario aclaro las causas por las cuales no ha aceptado el papel de Goku, para algunos puede parecerle aceptable y para otros no, pero hay algo que no cabe duda, detrás del mundo del manga y el anime existe un gran negocio que ha incrementado a razón de que el mundo en sí se vuelve cada vez más consumista y más globalizado, lo que hace que todo los que nos rodea avance y cada vez cueste más.

Por ende las palabras del señor Castañeda tienen un claro mensaje, él es un trabajador y como tal debe llevar ese aporte monetario para alimentar a sus hijos y vivir dignamente como cualquier humano y es una clara justificación. En cuanto al Estudio Candiani obviamente habran tenidos sus razones, de cuales ya se hablo anteriormente.
Otro punto a aclarar es que el casting del doblaje ya esta y la serie se encuentra en plena grabación. A continuación las palabras del señor Mario Castañeda:

" Miren... ustedes, ven el doblaje de una forma diferente a como lo veo yo o cualquier otro actor de doblaje... porque son fans... yo lo veo como mi trabajo, una forma de ganar dinero para que mi esposa y mis hijos puedan comer. Claro que me ...gustan mucho series como DB, pero no es lo mismo. Hace 10 años cuando termino el doblaje de DBGT yo (y algunos otros actores), teníamos un acuerdo económico por cada capitulo que grabábamos. Ahora que llegó DBK yo pedí el mismo arreglo que tenía hace una década. Ya se que es una nueva compañía de doblaje (antes era Intertrak, que ya cerró hace años, y ahora es Candiani), pero es el mismo personaje y si hace 10 años podían pagármelo pensé que no habría problema para que me lo pagaran ahora.

Nunca he pretendido ganar una millonada en doblaje... pido más dinero que otros porque mi trabajo lo vale... y si no me lo quieren pagar, lo entiendo y lo respeto porque se que no están obligados a hacerlo, pero tampoco puedo permitir que no me paguen algo que yo considere digno. Yo soy el primero en lamentar no grabar a Goku. A mi me duele de una manera que ninguno de ustedes podría llegar a imaginarse. Ustedes se divirtieron y gozaron a Goku en la televisión gritando y peleando. Pero yo lo VIVÍ, yo GRITÉ todos esos Kame Hame Has con los que ustedes vibraron. Se que para muchos va a ser difícil entenderlo, pero hoy, como siempre, hice lo que creí que era lo correcto. Habría llegado a un arreglo si hubiera podido pero desgraciadamente no pudo ser. Los aprecio mucho y los entiendo. Saludos... Mario C."

" Yo no digo que alguien sea miserable... y aunque tengamos dinero y empresas no significa que vamos a grabar algo que no este pagado como nosotros queremos... así es nuestro trabajo... y pensándolo bien, así es el de todo el mundo... saludos..."

ACTUALIZACION

El día de ayer el usuario de YouTube romisnalo31 subió a su canal una entrevista realizada a los actores Carlos Segundo (Piccolo), Mario Castañeda (Goku) y Ricardo Hil (Kaio-sama) quienes explicaron nuevamente sus razones de por qué no están participando en el doblaje de Dragon Ball KAI .